О курсе
Онлайн-курс «Практика устного и письменного перевода» направлен на формирование необходимых умений и навыков для осуществления устного и письменного перевода. Студенты узнают о лингвистических и экстралингвистических компетенциях, ознакомятся с важными моментами работы устного и письменного переводчика. По окончании курса студенты будут иметь представление о переводческой деятельности, что поможет им в выборе будущей профессии.
В процессе обучения у слушателя сформируются способности:
- осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности и грамматических норм;
- оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе;
- осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности.
По завершении курса, слушатель будет:
- знать основные грамматические нормы и нормы лексической эквивалентности, необходимые для осуществления письменного перевода;
- владеть: навыками оформления текста перевода посредством применения компьютерного текстового редактора;
- уметь соблюдать нормы лексической эквивалентности в устном последовательном переводе и устном переводе с листа.
Перечень направлений подготовки, для которых подходит данный курс:
45.03.02 Лингвистика (бакалавриат)
45.05.01 Перевод и переводоведение (специалитет)
45.04.02 Лингвистика (магистратура)
Начальные требования
Курс предназначен для студентов бакалавриата, специалитета, магистратуры со знанием английского языка на уровне Upper-Intermediate/Advanced