О курсе
Вы начинающий переводчик и задумываетесь о новом приложении своих сил и талантов - об аудиовизуальном переводе? Тогда эта лекция точно для вас.
Вы узнаете, где можно научиться аудиовизуальному переводу. Разберётесь, стоит ли верить некоторым блогерам и инфоцыганам от АВП.
Узнаете, что ещё нужно знать будущему переводчику помимо виртуозного владения иностранным языком. Кроме этого вы получите ответы и на другие вопросы:
- Где искать работу в сфере АВП?
- Что интересует заказчика в первую очередь? (Внимание, спойлер: почетная грамота на 2 курсе и победа в олимпиаде вам не поможет!)
- Как продать свои услуги по максимально высокой цене?
Это лекция о soft skills в сфере аудиовизуального перевода – секреты внутренней кухни и рекомендации для начинающих специалистов!
Преподаватель – Иван Борщевский:
Тифлосурдопереводчик, аудиовизуальный переводчик, аудиодескриптор (тифлокомментатор), педагог, сценарист. Член Ассоциации аудиодескрипции (Великобритания), Всемирного консорциума аудиодескрипции, Евразийской лиги когнитивных исследований и Европейской ассоциации исследований в сфере киноперевода (ESIST).